
Chien Yi An
Kunst Space for art lovers
Exhibition in Frauenmuseum Bonn

Installation 135 x 135 x 264cm 2015

Installation 215 x 300 x 300 cm 2015

in Frauenmuseum Bonn

Installation 135 x 135 x 264cm 2015
Unter dem Tellerrand
Ausstellung im Frauenmuseum Bonn
Malerei, Trash-Art, Installation, Video, Skulptur – zehn Studierende der Bildenden Kunst zeigen aktuelle Arbeiten im Bonner Frauenmuseum.
VERNISSAGE: 6. Dezember 2015 // 12.00 Uhr
Einführung: Prof. Dr. Ulrika Eller-Rüter, Alanus Hochschule
Anschließend Künstlergespräch
AUSSTELLUNGSDAUER: 6. Dezember 2015 – 31. Januar 2016
AUSSTELLUNGSORT: Frauenmuseum // Im Krausfeld 10 // 53111 Bonn
EINTRITT: normal 4,50 € / ermäßigt 3,00 €
Studierende der Alanus Hochschule haben freien Eintritt.
ÖFFNUNGSZEITEN: Di - Sa: 14.00 bis 18.00 Uhr, So: 11.00 bis 18.00 Uhr
ES STELLEN AUS: Fidan Akundova, Hannah Bielecki, Yi-An Chien, Anna Chulkova, Ziting Huang, André Kentenich, Maryam Khalili,
Şeyda Kinaci, Dilberey Köle, Anna Thinius
Einleitung
Ich interessiere mich für die Reaktionen von Menschen,
wenn die gegen eigene Lust und Verlangen sind, wenn die zwischen Sinnlichkeit und Sittlichkeit schwanken, wenn die Situation heimlich peinlich ist.
Für meine Abschlussausstellung inszeniere ich zwei lebensgroße Installationen, die Schaufensterpuppen mit den riesengroßen Röcken sind.
Um die Kunstwerke richtig anzuschauen, müssen die Betrachter unter den Rock schlüpfen. Allerdings ist dies peinlich, unter den Rock einer Frau zu schauen. Es ist nicht verboten, aber das macht man einfach nicht.
Diese peinliche, heimliche Situation finde ich menschlich und interessant. Das heißt: man schwankt zwischen Moral, Disziplin und Neugierigkeit, ein starkes Verlangen, das man befriedigen muss.
Was ich diskussionswürdig finde, ist nicht nur was eigentlich unter dem Rock ist, sondern auch die Entscheidung zu treffen, ob es akzeptabel ist, den Rock der Frau hoch zu ziehen, ob man schon bereit ist, die unbekannten Geheimnisse zu entdecken, ob wir uns trauen darunter zu schauen.


Installation 2 What I lern from you
Künstlerstatement:
Viele Brücken in Europa tragen die Hoffnung von Liebespaaren, die zusammen bis ans Ende der Welt gehen möchten. Leute glauben, wenn die ein Schloss haben, auf dem die Namen von Ihnen und ihren Liebhabern stehen und die auf einer Brücke verriegelt sind, ist Ihre Liebe ewig. Diese romantische Idee ist für mich ungesund. Ich finde das höchste Nivea von Liebe ist zugleich die schwerste Form von Liebe, die ‚‚ I Love you enough to Let you go ’’ bedeutet, absolute Respekt und selbstlos. Das ist was ich von meinen Eltern gelernt habe.
‚‚It doesn’t takes a lot of strength to hang on, it takes lots of strength to let go ’’ ——J.C Watts
Die uneigennützige Liebe, wie das rote in meinen Adern, die meine Eltern und mich verbindet, ist die originale Form von Lieben, die verschiedenen Forme von ‚‚Amare” verzahnt.
In Installation lade ich alle Betrachter ein zu partizipieren und meine Kunstwerke zu komplettieren.
Unter dem durchsichtbaren Rock ist ein undurchdringliches Netz, das mit einem kleinen Schloss verknüpft wird. Vor dem Rock steht ein Tisch, worauf einige Schlösser liegen. Jeder Betrachter hat nur eine Chance, den richtigen Schlüssel auszuwählen, um das passende Schloss unter dem Rock zu öffnen und mitzunehmen.
Ich wüsche, dass man von diesem Ritual lernt, wie man Abschied von verschiedenen Phasen des Lebens nimmt.




Übersetzung von Fishbeauty
Appears only in south-west Asia
Sing when the moon shows
Sometimes sounds like golden warbler
so elegant and alive
Sometimes sounds like deer far and peaceful
And very seldom
their voice became evil and fatal
No one ever hear it
because no people survive form the deadly song.

Übersetzung von Endlesseye
They were once Royalty
Their bodies are covered with hundreds of thousands of Eyes
Seeing too much pain in this world and fail to change
they decide to live in seclusion
Endlesseye consider Mobile phone as a disease
They enjoying dancing with Taiwan-shape pineapple
when the wind makes trees sing.
Die zwei Zeichnungen wurde ich von Shan-Hai Jing inspiriert.
Der Klassiker von Bergen und Meeren oder so genannte Shan-Hai Jing ist ein chinesischer klassischer Text und eine Zusammenstellung von mythischer Geographie und Mythos. Im 4. Jahrhundert vor Christus sah man es als eine praktische geographische und kulturelle Sammlung von asiatischen Lebensweisen der Qing Dynastie.
Die Zeichnungen sind weiterhin Werke der Serie vom „Bekleideten Biest“. Shan Hai Jing als meine Quelle von Inspirationen, die mir tiefere Sprache der Kunst geben können.
Statt mit Theorien zu malen, versuche ich mit visuellen Instinkten zu zeichnen, um meine eigene Liebensweise und Geschichten zu erstellen.

